本篇文章1389字,閱讀大概需要2分鐘

【文章開始】
你是不是也遇到過這種情況——明明產品很棒,但寫出來的宣傳文章就是差點意思?尤其在正式場合,那種“端著”的感覺讓人讀不下去,效果自然大打折扣。到底什么樣的軟文才能在正式場合既保持格調又不失吸引力?
這里有個很現實的問題:正式場合需要莊重感,但軟文本質上還是廣告。這兩者怎么平衡?
其實解決方法很簡單——用正式的語氣講人話。比如政府工作報告里突然出現“這個政策真香”,肯定不合適;但換成“該政策顯著提升了民眾獲得感”,既正式又接地氣。
很多人覺得正式場合就得“一板一眼”,其實完全不是這樣。好的結構應該像導游帶路——有明確路線,但途中可以適當停留欣賞風景。
具體可以這么做: 1. 開頭設問:直接拋出讀者最關心的問題 2. 中間分層:每個小標題解決一個具體問題 3. 穿插案例:每說一個理論就跟個真實例子 4. 結尾留白:別把話說太滿,留點想象空間
舉個真實的例子:某銀行寫理財產品介紹,開頭是“您是否擔心退休金不夠用?”,中間分三部分講問題、方案、案例,最后說“具體配置需要根據個人情況調整”——比直接說“買我們的產品”高明多了。
這個可能是最讓人頭疼的。說重了像吹牛,說輕了沒效果。經過大量案例分析,我們發現幾個致命雷區: - 絕對化表述(“肯定”“絕對”) - 過度承諾(“保證收益”) - 專業術語堆砌(“量化寬松政策”)
更聰明的做法是: - “或許能夠幫助” - “多數用戶反饋” - “通俗地說就是...”
不過話說回來,有些行業確實需要專業術語,這時候加個括號解釋下就行,別讓讀者猜謎語。
你以為掌握上面這些就夠了?其實魔鬼都在細節里。說幾個容易被忽視但特別重要的點:
有個很有趣的現象:同樣內容,用“雖然我們價格不是最低,但...”就比“我們質量最好”讓人舒服得多。這可能暗示消費者更愿意接受平衡的觀點,具體心理機制還有待研究。
看個真實改造案例: 原版:“本公司金融產品收益穩健”(太虛) 修改后:“過去三年,83%的客戶在承受較低風險情況下,獲得了高于定期存款的收益”(有數據有對比)
再比如: 原版:“我們的技術領先行業”(誰都能說) 修改后:“這項技術目前已在北京、上海等地的20個社區試點,垃圾減量率達到37%”(有地點有數據)
看出區別了嗎?具體永遠比抽象有說服力。
Q:領導就喜歡高大上的詞怎么辦? A:可以在開頭或結尾用幾句“撐場面”,中間內容還是得說人話。
Q:行業規定必須用術語咋整? A:第一次出現時加白話解釋,比如“APR(相當于年化利率)”。
Q:怎么判斷寫得合不合適? A:讀給不干這行的人聽,看他能不能馬上明白。
寫正式場合軟文最怕什么?端著架子自說自話。記住幾個原則: - 你不是在寫公文,是在和人聊天 - 專業體現在內容深度,不是詞匯難度 - 所有數據、案例都要經得起推敲
寫到這里突然想到,其實最好的檢驗標準是:如果你媽看完能明白是干什么的,而且不覺得你在吹牛,那基本就合格了。
【文章結束】